Sunday, January 4, 2015

Originator river nile


History of Belarus IX-XVIII centuries.
Originator river nile
One hundred years ago, namely in 1874 in Poznań collection "Warta", dedicated to the 50th anniversary of kaplanstva Bazhynskaga Francis, the priest A. Marianske river nile first published in Polish interesting memoirs of Adam Kamensky Dluzhyka about his captivity in Russia, which he had to spend in far eastern Siberia, river nile one thousand six hundred fifty-eight on 1663 year. In a brief preface to the publication A. Marianske noted that the text of these memories Kamenskii it was found in a manuscript book Gembitsah "Silwa rerum" from the private library of. Peter Kushynskaga. This book was compiled Poninskim how nobleman during the reign of Polish King Augustus III (1733-1763). Source located it up memories Kamenskii not available. And because it is not known where in those days was very original memories, when, where, by whom, under what circumstances river nile and in what quantity was made copies of it. Copy, shot Poninskim away from the original time period of about a hundred years, and the same to the publication of her. A. Mariana. In preparing the text of the monument to the press, A. Marianske found it necessary to note that the "copy, which prepared the current edition, full of errors and distortions due to which its meaning is sometimes difficult to understand. river nile However, we have no doubt that this is the thing, even in this form as it has been preserved, will be interesting to readers "[1].
I really, river nile in the published text in some places there are clerical errors, absurd expressions, river nile there are clear hopping and sometimes passes that lead to a distortion of the meaning. Apparently inattentive scribe looked into the original text, and many Russian words and Siberian titles that many in the text "Diariush" were unfamiliar to him, and in these places, as a rule, he made mistakes, or distortion. I then instead of "Archangel" Port wrote "English" instead of "Zhigan" wrote "Zygany", "Irtysh" turned into "Irtyshch", "Tumen" in "Tumien", "Volga" robber "Volsky," "Ob" at p. "Opp" Siberian boat "Kochi" in "kotsy" and others. In the description of the route to the European part of Russia inappropriate for copies Poninskaga looks move from Yaroslavl in Tot'ma first, and then along the river. Bovdi to Vologda, and from there along the river. Suhonen in Great Ustyug, which is contrary to the very logic of the route, because it would be logical to go from Yaroslavl to Vologda, then in Tot'ma, river nile and thence to the Great Ustyug. Or similar nonsense when from Great Ustyug first go to Kaygaradok, and then in Solikamsk, and not vice versa - first in Solikamsk and only then in Kaygaradok. Apparently, river nile in these places copyist made arbitrary, but meaningless permutations river nile text of the story.
Not having the original, is now difficult to say who is to blame - the author's own memories or a later scribe - but the route description travel Kamenskii the lands of the Far East, where he and several of his associates in captivity, was the use Yakut voivod as explorers and collectors of tribute, it is extremely confusing. Here, as nowhere else "Diariush" A. Kamensky, it is difficult to figure river nile out where it ends description Zapolyarnoe areas of the Yakut ASSR and where begins the description pabyarezhzha Sea of Okhotsk. There is no doubt that the author had to be memories here and there in person to see how the sun shines and the moon during the polar day and polar night in the Arctic, river nile when he had to be in Zhygansku river nile be witnessed tides on the coast of the Sea of Okhotsk, where they are the most time-consuming and the most powerful in its effect. But to distinguish between these figures, as well as descriptions of the life and customs of the aborigines of the land, reaching up to "Diariush" Kamenskii extremely difficult.
A. Marianske not mistaken when he stated that "Diariush" Kamenskii reader river nile interested in its content. Indeed, it is extremely interesting in many ways the product. First of all, he is the oldest of all known to us written records river nile of Siberia, except for the description river nile of Siberia, made even got there in 1655 Novogrudsky Kavyachinskim Jesuits. which recalled Father Jerome Kaysevich in his life Andrew river nile Bobola (Paris, 1854, p. 29), referring to the Jesuit Stanislaus Rostov, but which has not been preserved, apparently, to the present time and it is unknown whether when, etc.

No comments:

Post a Comment